Форум группы Pan!k(NT)

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум группы Pan!k(NT) » Pan!k(NT) » Тексты, переводы песен


Тексты, переводы песен

Сообщений 31 страница 60 из 69

31

...::AnGeLMu$iK::... написал(а):

Где эту песню взять!!!!

Клёвая,правда?Я её нормального качества ещё нигда не видела но видюха есть,в поиске посмотри.

0

32

Да я сама нормального качества не видела нигде!

0

33

не ну видюха есть тут
http://cars.shchulkin.com/modules.php?name=GetVideo&vurl=http://www.youtube.com/watch?v=Rloa2pvsjAI&service=youtube

0

34

пасяб!

0

35

ага

0

36

прикольн

0

37

да да да)))

0

38

ток кач не оч

0

39

так я ж говорила что её нормального качества фиг где найдёш!

0

40

Прикольная песня

0

41

да классная...особенно там где с концерта...ну чё мну там не было...аж обидно

0

42

у кого есть перевод нойштата??????

0

43

я прочитала что песня immer noch da c альбома "was?", ребята тогда ещё назывались PANIK

0

44

всё может быть...)))

0

45

они ещё когда то както назывались? я думала у них ет единственое назвние... да... маи пазнание в старых названиях оч оч оч плохи...

0

46

они существуют с 1998года!!!

0

47

ого... эт скокж им летто... ой этж гдет писали))

0

48

я в википедии нашла

0

49

не ну их тогда никто не знал)))) а сейчас о них все узнают и узнают

0

50

да...мну ща так стыдно...я оказывается мало чего про любимую группу знаю((

0

51

Нда уж... а хатя я чо дума, длятаво щтоб быть фанатом или хотяб прост любить группу, достаточно просто слушать песни, хотя бы читать пару переводов, знать поимённо каждово участника (хотя ет не обязательно) и наканец знать название этой группы))) Мна етово хватает

0

52

неужели ни у кого нет перевода нойштата????((((

0

53

...::AnGeLMu$iK::... написал(а):

Нда уж... а хатя я чо дума, длятаво щтоб быть фанатом или хотяб прост любить группу, достаточно просто слушать песни, хотя бы читать пару переводов, знать поимённо каждово участника (хотя ет не обязательно) и наканец знать название этой группы))) Мна етово хватает

поддерживаю))) ;)

0

54

Greedy
Пасяб)))

сапфира
нойштата нету, но настарта у мна скор появицца. Вродь его ещё не было)

0

55

Незна, был ли этой песни перевод, если был модеры сотрите)))

Ein Neuer Tag

Новый день (перевод)

Совершенно один в кромешной темноте улиц…
Окружающие меня вырастают, а я остаюсь маленьким.
Слишком много выпил и слишком мало смеялся,
Ничего не ел, и продержался уже несколько ночей.
Почему я поднимаю глаза только тогда, когда никто не смотрит?
Почему я поднимаю глаза только теперь, когда тебя больше нет?

Начинается новый день –
Новая надежда
И новый конец для меня.
Ещё одна глава,
Но мой герой умирает за тебя,
А теперь опусти меня, я должен идти…

Картины прошлого снова меня настигают.
Дни и ночи напролёт я вижу твои слёзы и смех.
Все цели моего прошлого превратились в пепел,
Все цели моей жизни были ошпарены и теперь остыли.
Почему я поднимаю глаза только тогда, когда никто не смотрит?
Почему я поднимаю глаза только теперь, когда тебя больше нет?

Я всегда знал, что одиночество – нелёгкое испытание,
Нелегко быть в разлуке с тобой, а я так хочу быть рядом!
Я всегда хотел ходить по дорогам жизни с тобой, рука об руку,
Но теперь я стою здесь в одиночестве и в нерешительности и взываю к своему отражению.
Я близок к тому, чтобы завыть и упасть на твой надгробный камень.
Для меня это слишком, да, слишком – держать в руках свидетельство о твоей смерти.
Я молюсь о том, чтобы ты меня увидела и почувствовала,
Пообещай, что поможешь мне и успокоишь меня,
Потому что как мне одному цепляться за жизнь,

В которой нет самого прекрасного человека на этой земле?...

0

56

Himmel Hilf
Небо, подскажи (перевод)

Ты никогда не спрашиваешь
И никогда не знаешь, о чём речь.
Я часами не могу уснуть,
Потому что мысли, что вертятся в голове, становятся яснее.
Сны – это прошлое,
Это действительно так?
Мы на самом деле так далеко ушли?

В принципе мне абсолютно всё равно, куда идти.
Я всегда выхожу из одной и той же двери.
Эти игры довольно болезненны.
Небо, подскажи, куда меня потянет сегодня ночью?
Однозначно, прочь отсюда,
Я знаю это совершенно точно.
Я ещё это не обдумывал
И, тем не менее, хочу уйти от тебя.

Какое-то чувство подсказывает мне
Делать то, чего я не хочу.
Я взбудоражен.
Я восстаю, я больше не буду молчать, ты ожидаешь слишком многого.
Я не могу быть всем для тебя.
Хотя я достался тебе,
Мой мир для тебя слишком тесен.

В принципе мне абсолютно всё равно, куда идти.
Я всегда выхожу из одной и той же двери.
Эти игры довольно болезненны.
Небо, подскажи, куда меня потянет сегодня ночью?
Однозначно, прочь отсюда,
Я знаю это совершенно точно.
Я ещё это не обдумывал
И, тем не менее, хочу уйти от тебя.

Только один вопрос:
Неужели то, чего мне не хватало,
Это слишком много?
Настолько, что я и сам ничего не понимаю.
Только один вопрос:
Неужели то, чего мне не хватало,
Это слишком много?
А кто-нибудь спросит у меня, чего хочу я?
В принципе мне абсолютно всё равно, куда идти.
Я всегда выхожу из одной и той же двери.

0

57

О-о-ой! Какой депресняк!

+1

58

«Ты чувствуешь?» (Fühlst du?)

Что ты смотришь на меня так безмолвно?
Я знаю, это тяжело представить,
Понять, что я не люблю тебя,
Что я мысленно тебя похоронил в твоем собственном гробу
И что осмелился тебе противоречить и отрицать все,
Отомстить тебе за себя.
Этим я горжусь,
Даже если это звучит не бешено,
Я должен сделать много трудных вещей,
Чтобы наконец твой надменный смех прекратился.

Ты чувствуешь? (ты с ужасом смотришь на меня)
Ты ощущаешь? (правила меняются сегодня ночью)
Ты это видишь? (что теперь ты думаешь об этом?)

После всех этих лет,
Ты впервые пристально смотришь на меня
Не надменно, а взглядом, полным страха.

Ты никогда и не подумала бы,
Что я сегодня ночью выиграл битву,
Сказал это и что осмелился тебе противоречить и отрицать все,
Отомстить тебе за себя.
Этим я горжусь,
Даже если это звучит не бешено,
Я должен сделать много трудных вещей,
Чтобы наконец твой надменный смех прекратился.

Ты чувствуешь? (ты с ужасом смотришь на меня)
Ты ощущаешь? (правила меняются сегодня ночью)
Ты это видишь? (что теперь ты думаешь об этом?)

Отредактировано сапфира (2008-05-11 12:35:49)

0

59

Was

Was guckst du mich so sprachlos an,
ich weiß es ist hart es zu begreifen,
zu verstehen das ich dich nicht mag.

Dass ich dich mental in deinem eigenen Sarg,
vergraben hab und dass ich es gewagt hab
dir zu widersprechen und alles zu leugnen,
mich an dir zu rächen, worauf ich stolz bin,
auch wenn es nicht doll klingt,
musste ich viele harte Sachen machen,
um dein arrogantes Lachen endlich verstummen zu lassen.

Was, Was - Du schaust mich entsetzt an
Was, Was - Die Regeln ändern sich heut' Nacht
Was, Was - Du hast mich verletzt man
Was hast du dir dabei bloß gedacht

Was, Was - Du schaust mich entsetzt an
Was, Was - Die Regeln ändern sich heut' Nacht
Was, Was - Du hast mich verletzt man
Was hast du dir dabei bloß gedacht

Nach all den Jahren,
starrst du mich an,
nicht arrogant sondern voller Angst.

Du hättst niemals gedacht,
dass ich heut Nacht die Schlacht gewonnen hab,
es gesagt und gewagt hab,
dir zu widersprechen und alles zu leugnen,
mich an dir zu rächen, worauf ich stolz bin,
auch wenn es nicht doll klingt
musste ich viele harte Sachen machen,
um dein arrogantes Lachen endlich verstummen zu lassen.

Was, Was - Du schaust mich entsetzt an
Was, Was - Die Regeln ändern sich heut' Nacht
Was, Was - Du hast mich verletzt man
Was hast du dir dabei bloß gedacht

Что ты так смотришь на меня онемевше?
Знаю, сложно это понять.
Понять, что ты больше не в моем сердце,
И морально смог положить тебя в гроб и закопать
Я осмелился тебе снова возразить
И всё смело отрицать
Я горжусь собой – я отомстил тебе
Если даже здесь это ни к месту, и не в тему
Но мне придется постараться и утопить тебя в дерьме
Чтобы расстроить, наконец, твою надменную улыбку

Что, что – так испугано на меня смотришь?
Что, что – сегодня ночью изменяться правила
Что, что – ты мне ведь только вредишь
Что же ты при этом думала?
Так испугано на меня смотришь
Что, что – сегодня ночью изменяться правила
Что, что – ты мне ведь только вредишь
Что же ты при этом думала?

И спустя все эти годы - столько лет,
Что на меня ты пристально смотрела.
А теперь испугана, уже надменности той нет,
Ты никогда бы и не подумала,
Что сегодня ночью я осмелюсь победить,
Смогу сказать и возразить,
Все отрицать.
Я горжусь собой – я отомстил тебе
Если даже здесь это ни к месту, и не в тему
Но мне придется постараться и утопить тебя в дерьме
Чтобы расстроить, наконец, твою надменную улыбку

0

60

эммм..... вот почему я никогда не слышала эти песни?(

0


Вы здесь » Форум группы Pan!k(NT) » Pan!k(NT) » Тексты, переводы песен